Le jeu du signifié dans “Krèy Bòbèch” d’Inéma Jeudi

0
1229

Mardi 18 avril 2023 ((rezonodwes.com))–

Depuis Ferdinand Saussure et à sa suite l’école structuraliste, le signe a été pensé dans ses composantes complémentaires : le signifiant et le signifié. En effet, le signifié désigne la représentation mentale du concept associé au signe. Au sein du signifié, on peut distinguer dénotation et connotation, la dénotation renvoie à la première signification donnée généralement à un mot, “étant plus ou moins le sens littéral” (qu’un dictionnaire cherche à définir) et la connotation l’ensemble des sens figurés potentiels ( métonymique, métaphorique) ou dans un contexte donné.

Le poids du signifié ou son jeu dans le cinquième recueil d’Inéma Jeudi “ Krèy Bòbèch” constitue l’objet du présent article. L’on s’attèlera à retrouver  l’utilisation plus ou moins consciente réalisée par le poète du signifié dans ses composants : dénotation et connotation.

Rappelons le sens dénoté s’attache notamment à l’étymon et le connoté renvoie aux différents sens pris par ce mot en fonction du contexte donné.

Un survol effectué à vol d’oiseau du recueil  “Krèy Bòbèch” sert d’appui à notre analyse. En effet, le poète Inéma a pris appui sur le signe en s’interrogeant dans le texte sur son poids connoté et dénoté. À travers le poème, il emploie certains mots dans un sens premier et, dans d’autres cas, dans un sens très contextualisé. Arrêtons-nous à ces vers :

“ M ekri tèt mwen yon lèt”

“ S on lèt min nan fon

ki pa janm tounen” (p.12)

Poursuivons :

“ Bri tranblemanntè

Fè Jezi anile

Pwojè l tounen ” ( p.21)

Et: “ Se yè swa m reve

Lame selès

k.o” (p.26)

Dans ces exemples, nous relevons l’emploi des signifiés d’une part, dans un sens dénoté, d’autre part, dans un sens connoté: « “ M ekri tèt mwen yon lèt” , le signifié “ lèt” est ici vu dans son sens dénoté “ lettre, courrier, missive”, le poète s’adresse à lui-même, sa lettre, le destinataire est encore lui-même. Tandis le mot “ lèt”, dans les vers suivants est connoté: le mot  » lèt” n’a plus le sens de courrier. Le mot est employé dans un sens empreint d’ambiguïté. “ Lèt” peut bien se référé aux lettres de l’alphabet ou au “lait « , aliment nourricier, dont la traduction créole donne “ lèt” en haïtien. Remarquons “ lèt ki pa janm tounen”, cela renforce l’idée qu’il peut bien s’agir aussi de cet aliment.

Le mot  » tranblemanntè”, en français “ séisme” est employé dans les vers dans un sens premier alors que « projè l tounen”, le mot « tounen » n’a pas le sens de retourner, tourner en dans le lexique français. Ici le mot “ Tounen” est plutôt vu dans un sens connoté. Il a au contraire le sens de “ gâté” comme lorsque la mayonnaise n’a pas pris.

Lame selès k.o”, en dénotation on dirait qu’il parle de “ l’armée du ciel, les anges du BonDieu », mais en voyant la charge connotée  de l’expression, il y a lieu de dire qu’il pourrait bien s’agir de cette assemblée religieuse qui pullule à travers le territoire du pays “ lame selès” qui est mis en déroute dans ses projets de guérison à tout va.

Autre part dans le texte, l’écrivain poursuit le jeu du signifié qui contribue à renforcer la validité de son projet littéraire.

“Erè men goch pa erè men dwat”

“ Ri lantèman pa fouti ri

(Ale/ vwa twotwa)

Nan rèv li te fè pou mwen” (p.32)

“ Kou l jou

M jou tou/ Kou l jou / m jouman ” (p.41)

“ Nenpòt lè m mouri

Se sèvis m rann lavi”

Le jeu du signifié est enrichi dans les vers ci-dessus. Arrêtons aux exemples 2 et 3. Le mot “ ri” utilisé deux fois peut-être vu dans un sens premier dans “ ri lantèman” “ une rue”, dans le second “ ri”, il peut être compris dans le sens dénoté “ rue” et “pa fouti ri”, dans un sens métaphorique “ ne saurait sourire” ( traduction). “ Ale/ vwa twotwa”, on perçoit encore le jeu du signifié “ ale=allée / Vwa= voie/ twotwa =trottoir, ces mots portent une charge dénotée. Tandis que “ ale/ vwa twotwa” peut-être vu dans également dans le sens connoté ( alevwa twotwa ). Il en est de même pour le mot (jou et jou).

“ Krèy Bòbèch” porte en lui, une charge syncrétique. Le poète interroge les dogmes, critique les religions et se lance dans le champ de l’inspiration vaudou. On perçoit la voix incantatoire chère aux interpellations des prêtres de la religion vaudou. “ Manbo Sole, Manbo Ilan Ilan » , “ Mwen bòs gwo pye/ou menm machann kout poud/ plis lanmen monte…”

La richesse de cette production littéraire élaborée par le poète, jouant sur le poids du signifié demeure un acte conscient sans doute qu’il a voulu partager au lecteur. S’il s’efforce de tordre le cou du signifié en le connotant de diverses manières, il s’amuse par ailleurs à employer certains mots connus dans leur signification dénotée.

Ailleurs “ Krèy Bòbèch ” passe au crible la situation du pays en dénonçant les projets antinationaux, la bourgeoisie crasseuse, la précarité économique. Ces vers sont là pour montrer le rapport entretenu entre le projet d’Inéma et la situation nationale. Ce n’est pas des paysages d’amour qu’il trace sous sa plume, mais des tableaux portant la crudité d’une situation où vivre et espérer est  devenu un projet presqu’impossible.

“ Sonje! Gen on peyi pye riyèl

Ki pa gen adrès” (p.18)

“Frè m ak ak sè m yo

Di m nan ki peyi

Tchou boutèy chèf ploton

Larim min biznis

Ap taye banda sou kim savon

Gen ten boujwa

Li se diksyon lari ”  (p.33)

“ Si w kwaze Ayiti

Di li / Men sòl pa larichès

Ras-kabrit pa non vanyan l

Bouda l pou l bay 3 tap” (p.36)

Ces extraits ancrent sans doute le projet d’Inéma dans le cadre du projet national plus vaste dont rêve tout authentique haïtien. Un élan de partage que lance le poète en voulant intégré l’autre dans son projet de dire la vie, la mort, la honte, les privations multiples. Notons le thème “ lumière” domine le texte et se reflète à travers un champ lexical lumineux et fleuri : “ bòbèch, sole, limyè, solèy, reyon, lanpadè, chandelye, koukouy…)

“ Krèy Bòbèch” est publié en 2017, aux Éditions Atelier Jeudi Soir et constitue le cinquième livre de poèmes d’Inéma Jeudi.

James Stanley Jean-Simon

Poète, Nouvelliste et conteur

E-mail: jeansimonjames@gmail.com

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.